Author: Andreas P. Hofmann
Date: 12:57:51 11/19/05
Go up one level in this thread
On November 19, 2005 at 15:29:28, Alan Grotier wrote: > > I have translated using Bablefish into both French & English. > Still I am not quite sure what is being said. > Would someone be kind enough to translate into either French or English. > Also what type of wood is < Nusbaumholtz ?. nutwood or walnut >Brett und Holzfiguren sind verständlicherweise nicht neu aber in sehr gutem >Zustand. >Um nicht immer das Netzteil rumliegen zu haben wurde dieses zusammen mit dem >Modul >in den Computer eingebaut. >Ach ja, die originale Bedienungsanleitung ist auch dabei. Understandably board and wooden pieces are not new but in very good condition. (...) The power supply unit together with the module (?) was assembled into the computer. Inclusive original manual. Hope the above does make sense to you and was created with help of http://dict.leo.org/?lang=en&lp=ende&search= best regards -
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.