Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: My Initial Experiences with Rybka

Author: Hristo

Date: 18:00:28 12/07/05

Go up one level in this thread


On December 07, 2005 at 15:11:34, Eelco de Groot wrote:

>On December 07, 2005 at 12:49:47, Hristo wrote:
>
>>On December 07, 2005 at 12:22:09, Eelco de Groot wrote:
>>
>>>Thanks Stephen for doing this test and your insights! Do you maybe have the pgn
>>>or gamescores of the games? I'm sure people would be interested in games at long
>>>timecontrols with Rybka (Pronounced Rubka?
>>
>>Eelco,
>>it is pronounced "rib-ka" and it means "small fish". The "small" part is
>>achieved through the use of a term of endearment, the "ka" at the end of the
>>word; "ryba" = fish.
>>I'm glad that the author didn't call the program "rybonechka" :-)  ... yet
>>another term of endearment, as it were.
>>
>>BTW,
>>Don't listen to the Russkies! They never learned how to speak proper Bulgarian
>>and would now have you brake your tongue while trying to pronounce a simple
>>word. :-)
>>
>>Just say "rib-ka" and everyone will know what it means!
>>
>>Regards,
>>Hristo
>
>Thanks Hristo!
>
>I found a reference to something like rybonechka, rybonka,

Eelco,
yes, this is another one and probably more correct version of the endearment
term. :-)

>in a Ukranian
>folksong. Unfortunately, the forum cannot display the Cyrillic letters. Here is
>a translation of the song from
>http://www.pesnihi.com/u/ukrainskie/ukrainskie_nich_yaka_misyachna.html
>rybonka poetically translated to 'darling' by Ivan Mazepa
>http://old.ukraine.com/forums/showthread.php3?threadid=8685
>
>
>    How bright the night is- the stars, the Moon!
>    Bright enough to pick up needles.
>    Come out my love, tired from work,
>    At least for a minute into the garden.
>
>    Let's sit here together, under the kalyna*-
>    And I'm king of kings.
>    Look, my darling**, how like a silver wave,
>    The fog covers the land.
>
>    Don't be affraid that you're cold, my swan
>    It's warm- there's no wind nor a cloud,
>    I will embrace you, close to my heart,
>    Which is fiery hot.
>
>    Don't be affraid, that your feet are bare,
>    You can wash them in the cold dew,
>    I will carry you all the way home,
>    My virna***, on my hands.
>
>
>
>*kalyna- traditional Ukrainian plant
>**in the poem, the word 'rybon'ka' is used. It's an endearing form of the
>word 'fish'- 'fishie', but translating it into English, well, it's too funny.
>***virna=the one who is faithful to"
>-------------------------------------------------------------------------------
> A beautiful song, don't you think?

Yes it is!!!

BTW,
when do you have the time to find all these things? :-)

Regards,
Hristo

>
>I must insist a discussion of the origin of Rybka's name has to go into Rybka's
>read.me!
>
> Eelco
>
>>
>>>I'm a bit confused about that). What
>>>you say about Junior is something that has been observed by some others too,
>>>that Junior can stand up to Rybka better than some others.
>>>
>>>By the way Gambit Fruit 4bx seems an interesting engine as well. Better than the
>>>Gambit Fruit beta 4b for sure. Actually more positional than you'd expect by the
>>>name I think. I got it to play with Marc Lacrosse's Performance.bin. But mainly
>>>testing some different options at the moment, that takes time. The tuning is the
>>>most fun to me!
>>>
>>> Regards, Eelco



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.