Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: Off Topic.....funny German to English translation

Author: Tom Kerrigan

Date: 15:48:25 03/19/00

Go up one level in this thread


On March 19, 2000 at 14:56:24, Peter Fendrich wrote:

>On March 19, 2000 at 14:18:18, Tom Kerrigan wrote:
>
>>On March 18, 2000 at 07:11:24, Chessfun wrote:
>>
>>>
>>>While trying to figure out how to set up some of the Millenium
>>>Engines from Frank's Phase X pages using the translator at
>>>http://translator.go.com/ I came across the following and
>>>had to share it.
>>>
>>>I have read before here Stefan correctly stating his name
>>>try it in translation:
>>>From page http://amateurschach.in-trier.de/gambit/adapter.htm
>>>
>>>This sentence in German:
>>>Der WinBoard Konverter von Stefan Meyer Kahlen:
>>>Der WinBoard Konverter stammt aus der Feder von Stefan Meyer Kahlen. Sein
>>>Programm Shredder wurde 1999 erneut Computerschachweltmeister in Paderborn.
>>
>>This is even more funny beause there's absolutely nothing in this text that
>>might be confused with the German word for "bald."
>>
>>-Tom
>
>Kahlen as a form of "kahl" is the problem for the translator.
>Kahl and kahlköpfig has about the same meaning and that is baldheaded
>//Peter

Ah, my bad. I totally ignored Stefan's name as a possibility for translation. I
guess it's hard to be dumb sometimes.

-Tom



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.