Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: Tieviekov protests and claims a win against Fritz

Author: Michel Langeveld

Date: 12:34:05 05/17/00

Go up one level in this thread


On May 16, 2000 at 21:29:55, Vincent Vega wrote:

>On May 16, 2000 at 19:02:28, Albert Silver wrote:
>
>>On May 16, 2000 at 17:00:34, Vincent Vega wrote:
>>
>>>On May 16, 2000 at 03:01:13, Bill Gletsos wrote:
>>>
>>>>Personally I thought your original comment regarding the translation was
>>>>childish and lacking any thought what so ever. It was good of Michael to do a
>>>>tranlation for those of us who cant read Dutch and all you could do was
>>>>criticise his translation. You could have thanked Michael for his efforts
>>>>without criticizing him.
>>>>	I have to agree with Albert. If you dont like the translation do it yourself
>>>>next time.
>>>>
>>>>Bill
>>>
>>>You seem to have a very thin skin.  The translation was clearly less than
>>>perfect and I said as much.  If you have a problem with that I could care less.
>>>I didn't insult the translator, I didn't tell him not to translate again.
>>>Anybody that has ever created something knows that criticism will happen.  Some
>>>of it will even be insulting to the person.  Only those with a very thin skin
>>>take it personally.  And only those with an extremely thin skin (and maybe some
>>>adequacy issues) would take a slight criticism of a ten-minute translation
>>>personally.
>>
>>I really do find it unfortunate that you simply don't understand.
>>
>>There was an act of spontaneous selflessness in which he allowed you to
>>understand a text that would have otherwise been unintelligible. I doubt it only
>>took him only ten minutes BTW, unless he does this as a profession, which does
>>not seem to be the case.
>>
>>Allow me an analogy:
>>You get a piece of homemade pie at a friend's house, which you eat down to the
>>last crumb. Which of the following do you do? :
>>
>>a) Tell him/her thanks for the pie.
>>b) Tell him/her you've had better.
>>
>>                                     Albert Silver
>
>Bad analogy.  Bad translation can very often be worse than no translation at all
>because the meaning of the original text gets distorted.  I have seen this
>situation occur more than once.  This can lead to people jumping to conclusions
>and getting upset at something that the original writer didn’t mean.  It can't
>happen with a pie.

Well, well, well, I think this is not the case in this situation. And I think
you exaggerate a little. If you have comments on my English then try to write
something in Dutch yourself.

Anyway you can read a better translation at:
http://www.nkschaken.nl at the english section.

Note this text was published about 36 hours later....



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.