Author: John Merlino
Date: 19:05:25 05/09/02
Go up one level in this thread
On May 09, 2002 at 21:10:31, Fernando Villegas wrote: >Well, it depends of who is talking in the TV show. Some british women are, for >me, un-understable. Remember I am not from US. Some happens to any US citizen >that believes he Knows spanish and suddenly fall in the hands of certain fast >talking chilean, as we use to do. He does not understand a word... >Have pity of people not blessed with native english.... >Fernando The same thing happened to my father and I when we went to Italy. My ancestors are from the Italian Riviera region (Genovese). We were visiting some relatives and one of them had a Sicilian girlfriend (with fiery red hair, no less!). Well, we had her speak some Sicilian-Italian, and we couldn't understand a single word. So, I understand your frustration.... However, Ubi Soft is planning on translating (to some degree) the next version of Chessmaster into several languages. Unfortunately, I have no idea WHICH languages and I have no idea WHEN they will be released (or, if at all). What I EXPECT will happen is that all of the text will be translated (still an immense job) and all of the audio will remain in English. For the Josh Games (which do not have any corresponding text to read -- it's just Josh's voice) we will probably have a "subtitles" window that shows the translation. Unfortunately, this might even be more annoying, because you are going to have to read the text and follow the board at the same time. We'll see what happens. But, in the meantime, it's going to be "just Josh" for the next version. However, most feedback we have received regarding Josh's delivery has been positive, as people feel that he sounds more "human". I guess this means that he doesn't sound like what the average user would expect (i.e. some "stuffy Grandmaster" :-) jm
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.