Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: Language help for internationalization

Author: Uri Blass

Date: 02:23:49 09/23/03

Go up one level in this thread


On September 23, 2003 at 01:58:35, Steven Edwards wrote:

>Here' a code snippet from my old program Spector:
>
>InitLanguageVector(lang_deutsch,    "wsKDTLSB");
>InitLanguageVector(lang_english,    "wbKQRBNP");
>InitLanguageVector(lang_espanol,    "bnRSTACP");
>InitLanguageVector(lang_fide,       "wbKQRBNP");
>InitLanguageVector(lang_francais,   "bnRDTFCP");
>iInitLanguageVector(lang_italiano,   "bnRDTACP");
>InitLanguageVector(lang_nederlands, "wzKDTLPO");
>InitLanguageVector(lang_svenska,    "vsKDTLHB");
>
>Any corrections?
>
>Any other languages?  (With color/piece letters please; sticking with ASCII for
>now.)

translation from english to hebrew
I guess that you will be able to see the translation correctly only if your
program support hebrew letters and only when you reply.

white=ìáï
black=ùçåø
King=îìê
Queen=îìëä
Rook=öøéç
Bishop=øõ
Knight=ôøù
Pawn=øâìé

Unfortunately I do not know how to translate it to
lang_hebrew

I only know that in writing the move we use both the first and the last letter
of queen(otherwise we could not know if it is king or queen because the only
difference in hebrew between king and queen is the last letter)

pawn moves are also not mentioned like in normal pgn so we have no problem to
have different notation for pawn moves and bishop moves.

Uri



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.