Author: Rolf Tueschen
Date: 16:40:00 08/23/04
Go up one level in this thread
Auch von mir noch ein letztes Wort. (Also from me a last word.) Ich bin irgendwie 100% sicher, dass du, Frank, wegen deiner Beziehung zu einem Freund, momentan die Dimensionen nicht mehr richtig sehen kannst. (I am 100% certain, that you, Frank, because of a relationship to a friend, are unable to see the dimensions correctly of this case.) Du glaubst, dass es nur um den Aspekt geht WIEVIEL Eugenio kopiert hat. Aber hier wurde geschlossen, dass das, was wir jetzt bereits wissen, ausreicht, um ein hartes Urteil gegen Eugenio zu fällen denn er hat keine Erlaubnis gehabt. Aber sei beruhigt, ohne die Absicht, kommerziell zu werden, ändert sich nichts. Es bleibt dir überlassen. [Das habe ich auch immer gesagt, nur wenn du planst ein weiteres Bundle anzubieten mit ElChinito darin, dann wirds problematisch für dich.] (You believe, that only the aspect counts how MUCH Eugenio did copy. But here it was concluded that already that, what we know right now, is sufficient to make a harsh verdict against Eugenio because he had no permission. But be relieved, without the intention to go commercial, nothing will change. It's up to you. [I always have told you that it would become problematic if you planned to sell a new bundle with ElChinito as a part.]) All the best and good night/ Alles Gute und Gute Nacht
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.