Author: Uri Blass
Date: 13:45:25 12/11/04
Go up one level in this thread
On December 11, 2004 at 16:17:44, Karl-Heinz Söntges wrote: >Email of my dealer German/English > >Email von ...... > > > >Sehr geehrter Herr Söntges, > >wir nehmen Bezug auf Ihren am 8. Dezember d. J. online erteilten Auftrag über >ein Programm Junior 9, den wir am darauffolgenden Tag für Sie fakturiert haben. > >Leider mußten wir bei ersten Tests von Junior 9 einen recht gravierendem >Programmfehler feststellen: jeder Versuch, eine Partie in einer Datenbank >abzuspeichern, führt zu einem Absturz der Software. > >Wir haben daher die Auslieferung zunächst gestoppt. Beim Hersteller arbeitet man >mit Hochdruck an einer Lösung des Problems. Sobald wir neue Informationen haben, >werden wir uns wieder bei Ihnen melden. > >Wir bedauern die Verzögerung, möchten Ihnen aber ein einwandfreies Produkt >liefern. > > >Dear Mr. Soentges, > >we refers to your on 8 December D J. on-line given order over a program junior >9, whom we invoiced on the following day for you. Unfortunately we had to >determine with first tests of junior 9 quite engraving program error: each >attempt to store a game in a database leads to a crash of the software. I do not understand People already reported here about results of Junior9 but they did not report about crashes after every game and I thought that storing a game in a database happens after every game. Uri Uri We >stopped therefore the distribution first. At the manufacturer one works with >high pressure on a solution of the problem. As soon as we have new information, >we will announce ourselves again to you. We regret the delay, would like to you >with however a perfect product to supply.
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.