Author: KarinsDad
Date: 06:43:11 03/17/99
Go up one level in this thread
On March 16, 1999 at 13:03:33, Fernando Villegas wrote: >Hey boys: >Sure I understand the need to talk in a common language, of course. An english >is that common language today, like it or not. But even then if you post once in >20 times a post in spanish about trivia to share with other spanish speakers >boys that fact does not violates the principle of common language. I can ensure >you nobody in the spanish side has ever used our pretty, sharp, unimitable >language to confound moderators or to blame nopbody. Just silly jokes that only >can be expresed in spanish. That's the reason translations are not possible. [snip] Come on Fernando. Who's leg are you pulling now? Of course there are phrases which do not translate well, but you cannot use that as a rationale for not using the common language. By the way, your joke translated quite well, so if you would have put it into Spanish, I would not have been able to read it. I also would not have known it was a joke, so I would not have taken the time out to attempt to translate it. This is like using code words or obscure acronyms IMVHO. The difference being that if you do not understand an acronym, you can ask and people will usually respond. They may not for a five paragraph Spanish posting and the alternative is that you have to get it translated (one way or another) yourself. So, in order to better understand and communicate with each other, it seems reasonable that minimally, the noncommon language posts should be translated by the author if requested and a normal mode of operation is that the translation is put in automatically by the author. Just another opinion!! This seems like it may be a fair (forum related, not computer chess related) survey question. KarinsDad :)
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.