Author: José de Jesús García Ruvalcaba
Date: 12:57:17 03/17/99
Go up one level in this thread
On March 16, 1999 at 13:03:33, Fernando Villegas wrote: >Hey boys: >Sure I understand the need to talk in a common language, of course. An english >is that common language today, like it or not. But even then if you post once in >20 times a post in spanish about trivia to share with other spanish speakers >boys that fact does not violates the principle of common language. I can ensure >you nobody in the spanish side has ever used our pretty, sharp, unimitable >language to confound moderators or to blame nopbody. Just silly jokes that only >can be expresed in spanish. That's the reason translations are not possible. >Have you ever tried to translate a joke? >By example this, originally created in spanish: >A 20 years old boy say to his father that he is a gay and he expects >understanding... >-¿Gay? >-Yes father, a gay >-OK, let us see: do you have a golden Rolex? >-No, father >-Do you have a Ferrari? >-Nope... >-Do you have a 60 feets boat? >-no >- Then you are not a "gay" but a little bastard homosexual....!!! > >You cannot imagine how funny this joke is when you use the spanish words for >those categories. I do not know if it works in english. I wait your opinions... That one translates very well to English. How about this one, I do not know if it makes any sense in English: Man's life is long and hard; but the elephant's is longer and harder. And now you have it in Spanish (I wonder what the automatic translators make of this one): La vida del hombre es larga y dura; pero más larga y más dura, es la del elefante.
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.