Author: Yar
Date: 02:06:55 02/01/06
Go up one level in this thread
slomka=breaking in russian On January 31, 2006 at 22:02:12, Djordje Vidanovic wrote: >On January 31, 2006 at 15:44:07, Rolf Tueschen wrote: > >>I would like to create a second chess program after I've finished my Roaring >>Thunder. How would you react if I called it Slomka as a sort of compliment for >>the generally good software coming from Czeckoslovakia? Also it reminds you of >>Rybka a little bit. I have many new ideas for Slomka in my sleeves... >> >>Please answer in honest, and do estimate how much you would pay for Slomka. >> >>Roary > > > >Slomka should mean something like "Breaker" or "Crusher" in Czech. It is likely >to be a common Slavic bound root <==== (s)lom-* meaning "break" or "crush". > >Regardless, you seem to have travelled way too deep into the Woods. Have you >thrown any crumbs along the way or will you have to keep rambling to find the >way back? > > >Djordje
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.