Author: Jeroen van Dorp
Date: 14:51:18 06/12/01
Go up one level in this thread
>Do Dutch people use "blikken schotel" in the derogatory sense >that it has become in Afrikaans? I don't think so, we only have "blikken pannetje" (tin pan) for someone whose moods can be rapidly changing. It is a bit derogatory, but in a friendly way. >Also, I understand that Afrikaans sounds (to Dutch ears) like a really backwards >dialect; something like Flemish with a couple-of-hundred years out of date >accent. Can you confirm this? Afrikaans is much more difficult to understand than regular Flemish, and you have to pay attention as a Dutch to hear what's going on. "Backwards" is not the right world, it sounds very "childlike", mainly because the simplifications in Afrikaans: e.g. all verbs aren't conjugated. So in Dutch -ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben....- etc. becomes in Afrikaans -ik heb, jij heb, hij heb, wij heb... Furthermore no noun seems to have a gender, so het huis, de stoel, het venster, it's all die huis, die stoel, die vfenster (or something like that:)) etc. So the language seems to be built up more phonetically, and more resembling primary sounds, and that seems to concur with the development of the language. But it may sound like child talk, all the grown up wisdom is available :)) : "Om doeltreffend te lieg, moenie die waarheid heeltemaal omdraai nie: hou hom skuins." Jeroen ;-}
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.