Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: Off Topic.....funny German to English translation

Author: José Antônio Fabiano Mendes

Date: 08:19:20 03/20/00

Go up one level in this thread


On March 19, 2000 at 15:12:33, Volker Pittlik wrote:

>On March 19, 2000 at 14:18:18, Tom Kerrigan wrote:
>
>...
>>
>>This is even more funny beause there's absolutely nothing in this text that
>>might be confused with the German word for "bald."
>>
>>-Tom
>
>Nearly nothing except "kahl": as bald as a coot = völlig kahl (according to
>http://dict.leo.org/?search=kahl&lang=de) "Völlig" can be translated as
>"absolutely".
>
>But this is only just one example of the funny translations of this kind of
>programs. To test them just take a text (my suggestion: poems) and translate it
>to another language. And after doing this translate the text you got back to the
>source language, it's always funny.
>
>Volker

out of sight,out of mind ===> invisible maniac
[English===>Russian and back,by computer] JAFM



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.