Author: David Dory
Date: 03:32:04 12/27/01
Go up one level in this thread
On December 26, 2001 at 10:13:55, Harald Faber wrote: >On December 26, 2001 at 09:05:13, David Dory wrote: > >>On December 26, 2001 at 04:16:52, Harald Faber wrote: >> >>Since you don't post *single* words, Harald, it would be nonsense to take each >>word and translate it in this manner. > > >I didn't suggest to translate word by word. But for some Bablefish translations >where some SINGLE words get skipped you might use the link below. H.F., If you think a non-german speaker would KNOW when a german word was "missed" by babelfish's translation - WELL you certainly are an optimist!!! :-))) I challenge ANYONE to read this translation below and state which SINGLE WORD was missing!!!! ROTFL dave >"More ambiguously it does not go any longer, my gentlemen. And even if it >were a Schelm, as that is to define that the Schelmerei published."
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.