Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: Deep Junior vs Kasparov,G [6] draw, commented game, pgn

Author: Rolf Tueschen

Date: 12:57:23 02/08/03

Go up one level in this thread


On February 08, 2003 at 03:31:35, Uri Blass wrote:

>On February 08, 2003 at 03:03:38, Kurt Utzinger wrote:
>
>>[Event "Man vs Machine"]
>>[Site "New York"]
>>[Date "2003.02.07"]
>>[Round "6"]
>>[White "Deep Junior"]
>>[Black "Kasparov, Gary"]
>>[Result "1/2-1/2"]
>>[ECO "B92"]
>>[PlyCount "55"]
>>
>>1. e4 c5 2. Nf3 d6 3. d4 cxd4 4. Nxd4 Nf6 5. Nc3 a6 6. Be2 e5 7. Nb3 Be7 8. O-O
>>O-O 9. Kh1 {Deep Junior has avoided the sharpest line with 6.Bg5 (Utzinger,K)
>>Deep Junior hat die scharfen Varianten mit 6.Lg5 vermieden (Utzinger,K)} 9...
>>Bd7 {What a strange move? I see dark clouds coming over black's position
>>(Utzinger, K) Was fur ein aussergewohnlicher Zug in dieser bekannten Stellung
>>(Utzinger,K)} 10. Be3 {Not the best move in my opinion and if so, Kasparov has
>>succeeded in 'outbooking' Deep Junior (Utzinger,K) Nicht der beste Zug, so
>>dass sich das Eroeffnungsexperiment fur Kasparov gelohnt hat.} 10... Bc6 11.
>>Bf3 {It is somwhat astonishing how harmless Deep Junior plays the opening
>>(Utzinger,K) Es ist irgendwie erstaunlich, wie harmlos Deep Junior die
>>Eroffnung behandelt (Utzinger,K)} 11... Nbd7 12. a4 {Prevents b7-b5-b4. In
>>this way white is fighting for the square d5 (Utzinger,K) Verhindert b7-b5-b4.
>>Auf diese Weise kaempft Weiss um das Feld d5 (Utzinger,K)} 12... b6 {Kasparov d
>>oes obviously not like a4-a5. Otherwise 12...Nc5 would have been a good
>>alternative (Utzinger,K) Kasparov hat offenbar keine Lust, a4-a5 zuzulassen.
>>Ansonsten stand in 12...Sc5 eine gute Alternative zur Verfuegung (Utzinger,K)}
>>13. Qd3 Bb7 {A most appropriate move. If now 14.Nd5 so Nxd5 15.exd5 f5 with
>>attacking chances against white's kingside (Utzinger,K) Ein passender Zug.
>>Falls nun 14.Sd5 so Sxd5 15.exd5 f5 mit Angriffschancen gegen die weisse
>>Koenigsstellung (Utzinger,K)} 14. h3 {What the hell is this? (Utzinger,K) Fuer
>>was soll denn nun dies wieder gut sein? (Utzinger,K)} 14... Rc8 {A good waiting
>>move bringing the rook to an optimal place, but 14...Nc5 was another option
>>(Utzinger,K) Ein guter Abwartezug, der den Turm auf ein starkes Feld stellt,
>>aber 14...Sc5 war eine beachtliche Alternative (Utzinger,K)} 15. Rad1 {
>>And now 15...Nc5 16.Nxc5 dxc5 17.Qxd8 Rfxd8 and soon drawn? It's however not
>>so easy because of 17.Nd5 instead of the exchange of queens (Utzinger,K) Und
>>nun 15...Sc5 16.Sxc5 dxc5 17.Dxd8 Tfxd8 und bald Remis? Es ist jedoch nicht so
>>einfach, denn Weiss kann 17.Sd5 statt den Damentausch wahlen (Utzinger,K)}
>>15... h6 {There is a big difference between white's useless h2-h3 and black's
>>h7-h6. The latter move prevents Bg5 thus doing a good job to keep the
>>important square d5 under control (Utzinger, K) Zwischen h2-h3 und h7-h6 gibt
>>es einen grossen Unterschied. Der weisse Zug war sinnlos, der schwarze
>>verhindert Lg5 im Kampf um das Feld d5 (Utzinger,K)} 16. Rfe1 {We have a typica
>>l positon here where computer programs are unable to play according to a given
>>plan (Utzinger,K) Wir haben hier eine typische Stellung, wo Computer unfaehig
>>sind, einen Plan zu formulieren (Utzinger,K)} 16... Qc7 {Avoids the exchange
>>of some pieces after 16...Nc5 and shows that Kasparov is more interested in an
>>unbalanced game (Utzinger,K) Vermeidet einigen Figurentausch nach 16...Sc5 und
>>impliziert, dass Kasparov einem dynamischen Kampf nicht abgeneigt ist
>>(Utzinger,K)} 17. g3 {This was more logical one move before with the rook
>>still standing on f1 and the aim Lf3-g2, followed by f2-f4 at the right moment
>>(Utzinger,K) Das waere einen Zug frueher - mit Turm auf f1 - logischer gewesen.
>>Die Idee muesste Lf3-g2, gefolgt von f2-f4 zur rechten Zeit sein (Utzinger,K)}
>>17... Rfd8 18. Kh2 Re8 {Both players seem to follow a doing nothing strategy
>>(Utzinger,K) Beide Spieler scheinen eine 'Tu nichst Strategie' zu verfolgen
>>(Utzinger,K)} 19. Re2 Qc4 20. Qxc4 Rxc4 21. Nd2 Rc7 {The exchange of queens
>>has lead to a slight advantage for black (Utzinger,K) Der Damentausch hat zu
>>leichtem schwarzem Vorteil gefuehrt (Utzinger,K)} 22. Bg2 Rec8 23. Nb3 Rxc3 {
>>A nice but typical sacrifice of the rook, black gets the centre pawn e4 and
>>obtains a strong position (Utzinger,K) Ein huebsches abertypischesQualitaetsop
>>fer. Schwarz erobert noch den weissen Zentrumsbauer e4 und steht dann sehr gut
>>(Utzinger,K)} 24. bxc3 Bxe4 25. Bc1 Bxg2 26. Kxg2 Rxc3 {And here Kasparov
>>offered a draw, that's a surprise but even more surprising is that the Junior
>>team declinded the offer (Utzinger,K)
>
>
>I do not see it as a surprise.
>
>Kasparov knows more about chess than the programmers so it is logical to suspect
>that if kasparov offers a draw you should not agree to a draw.

Could you control your phrase here another time? To me it makes no sense.
If K knew more then they should agree because they have no knowledge!

Rolf Tueschen


>
>Uri



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.