Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: What might be clear, what might be not ...

Author: Dieter Buerssner

Date: 14:51:57 12/26/04

Go up one level in this thread


On December 26, 2004 at 08:34:28, Uri Blass wrote:

>I can only say about german posters that for some reasons I find posts of part
>of the german posters harder to understand relative to posts of other posters
>that their native language is not english.

Uri, you are not alone. I can hardly understand some of Reinhard's posts, when
they are in German, even. To me it looks, like he is inventing now and then his
own new terminoligy. He uses it, like if it was obvious to anybody (which is not
the case). Reinhard seems to literally translate this terminology into the
English language, which probably will make it even more difficult to understand.
One example (only from my vague memory): Smirf erzeugt voll informierte Züge (??
to me, but I can guess a bit, what Reinhard means) he translates to "fully
informed moves" - which sounds even worse.

Reinhard, sorry, I really do not (and do not want to) complain about your words
and thoughts.

With best regards,
Dieter



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.