Author: Dieter Buerssner
Date: 14:51:57 12/26/04
Go up one level in this thread
On December 26, 2004 at 08:34:28, Uri Blass wrote: >I can only say about german posters that for some reasons I find posts of part >of the german posters harder to understand relative to posts of other posters >that their native language is not english. Uri, you are not alone. I can hardly understand some of Reinhard's posts, when they are in German, even. To me it looks, like he is inventing now and then his own new terminoligy. He uses it, like if it was obvious to anybody (which is not the case). Reinhard seems to literally translate this terminology into the English language, which probably will make it even more difficult to understand. One example (only from my vague memory): Smirf erzeugt voll informierte Züge (?? to me, but I can guess a bit, what Reinhard means) he translates to "fully informed moves" - which sounds even worse. Reinhard, sorry, I really do not (and do not want to) complain about your words and thoughts. With best regards, Dieter
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.