Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: what?

Author: Dann Corbit

Date: 11:18:31 02/17/99

Go up one level in this thread


On February 17, 1999 at 14:09:28, Will Singleton wrote:

>
>Hey guys!
>
>For the benefit of us illiterate Americans, would you mind posting a translation
>when a language other than English is used?
From:
http://babelfish.altavista.digital.com/cgi-bin/translate?

Here is the {shaky} translation:
" Metaphysician you are ". " It is that not like ". Sight, brother, déjate of
huevadas and take hold to the flight that Italian program only within reach of
the happy few. Walking! Enrique Fernando Enrique and Fernando, hello! Bradley is
splendid also to clarify a metaphysician you are: in order to have to point of
view you have to transcend your point of view... but in its serious corner, the
players governs the slow pieces... Greetings, Jorge To put metaphysician when it
needs two days to fulfill the 50 does not stop being a disease of the core. In
any case, Don Jorge, welcome to the Quijote, that that one yes is splendid. By
the way, why malgastamos as much life with the programs? And that that I already
have fulfilled the 50,:) A hug, Enrique

The actual authors will get a laugh out of this translation, I think.
A funny excercise is to take a sentence and translate
English->French->English->French...
For a while until a homeostasis is reached.  Sometimes, the output is *really*
funny.



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.