Author: Sandro Necchi
Date: 12:16:22 01/29/06
Go up one level in this thread
On January 29, 2006 at 14:01:56, Sune Larsson wrote: >On January 29, 2006 at 11:40:06, Albert Silver wrote: > >>On January 29, 2006 at 11:22:19, Duncan Roberts wrote: >> >>>computers play chess like a chess genius yet still translate like a 6 year old. >>> >>>ai still has some way to go. >>> >>>http://intertran.tranexp.com/Translate/result.shtml >> >>>He consort with IM WGM Iweta Radziewicz >> >>>:. IN next contribution bark self manifest one couple consignments of Rybka as >>>husband >> >>So his next beta will be to consign Rybka as husband, so he can stop being the >>consort. I knew there was something fishy about Rybka. >> >> Albert > > >:-))) I finally got a clue of where this "husband" came from. > >In english: "one can sense" and "one can find" > >In swedish; "man kan ana" and "man kan finna". > >This swedish "man" is the same as "one" or "you" in english >but was translated to "husband"...;-))) It seems to me that that translator has a lot of fantasy!:-) Man kan finna fantasy!:-) > >/S Sandro
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.