Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Man vs Machine [120'/40] Utzinger-Hiarcs8 [1] draw

Author: Kurt Utzinger

Date: 07:40:34 08/10/03


English
The first game vs Hiarcs 8 ended with a draw. The games are ready for replay and
download at our Homepage "Kurt & Rolf Chess": http://www.utzingerkurt.com under
section  "Man vs Machine".

Deutsch
Die erste Partie gegen Hiarcs 8 endete mit einem Remis. Die Partien stehen zum
Nachspielen und Download bereit bei <a href="http://www.utzingerkurt.com"
target=_top>Kurt & Rolf Chess</a>

My results (120'/40) so far:
Meine bisherigen Resultate (120'/40) sind wie folgt:

- vs Chessmaster 9000 (1/2)
- vs Chess Tiger 15 (1/2, 1/2)
- vs Crafty 19.03 (1/2)
- vs Hiarcs 8 (1/2)
- vs Junior 8 (1/2, 1/2, 0)
- vs Rebel 12 DOS final release (0)
- vs Shredder 7.04 (1, 1/2)

Total 11 games / 5.0 points = 45  %
Total 10 Partien/5.0 Punkte = 45 %

[Event "Match 120'/40"]
[Site "SWZ"]
[Date "2003.08.10"]
[Round "1"]
[White "Utzinger, Kurt"]
[Black "Hiarcs 8"]
[Result "1/2-1/2"]
[ECO "A13"]
[WhiteElo "1978"]
[BlackElo "2700"]
[PlyCount "168"]

1. Nf3 {Wetzikon, 10th August 2003 / Hiarcs8 on P3 800/64 MB hash, ponder=on,
H8_Tour.ctg, game played under ChessTiger15-GUI} 1... d5 2. c4 e6 3. b3 a5 {
Last book move and a surprise to me / Der letzte Buchzug und schon eine
Ueberraschung fuermich} 4. Bb2 Bd7 {I could barely trust my eyes though this
move looks worse than it is / Ich konnte meinen Augen kaum trauen, obwohl der
Zug schlechter ausssieht, als er ist} 5. e3 a4 {
Very consequently played / Sehr konsequent gespielt} 6. Na3 {
I didn't like 6.Nc3 a3 7.Bc1 / An 6.Sc3 a3 7.Lc1 hatte ich keine Freude} 6...
Nf6 7. Be2 axb3 8. axb3 Be7 9. O-O {This move costed me 6 minutes of thinking
time because I had to become acquainted more deeply with the particular
situation on the board / Das kostete mich 6 Minuten Bedenkzeit, weil ich mich
vorerst mit der etwas ungewoehnlichen Stellung vertraut machen wollte} 9... O-O
10. Qc2 Nc6 11. d3 {Overprotecting the centre square e4 and allowing a
symmetrical pawn structure in case of dxc4 dxc4 / Ueberdeckt das Zentrumsfeld
und erlaubt nach allenfalls dxc4 mit dxc4 eine symmetrische Bauernstruktur}
11... Re8 12. Rfd1 e5 13. Nb5 {After 11m 43s since I was not really satisfied
with my position. And now, after the game, it's hard to understand for me why
I did not choose 13.cxd5 Nxd5 14.Nc4 / Nach 11 Min 43Sek, da ich mit meiner
Stellung nicht richtig zufrieden war. Jetzt, im Anschluss an die Partie
verstehe ich nicht, weshalb ich nicht die einfachere Fortsetzung 13.cxd5 Sxd5
14.Sc4 gewaehlt hatte} 13... Rxa1 14. Rxa1 Nb4 15. Qc3 Bxb5 16. cxb5 Bd6 17.
Ba3 {With the intention to exchange the dark-squared bishops / Mit der Absicht,
die dunkelfarbigen Laeufer zu tauschen} 17... Qe7 18. Nd2 {To have square c4
at my disposal after 18...e4 19.dxe4 dxe4 20.Nc4 or to exchange knights after
18...e4 19.dxe4 Nxe4 20.Nxe4 / Sichert sich das Feld c4 nach 18...e4 19.dxe4
dxe4 20.Sc4 oder die Springer zu tauschen nach 18...e4 19.dxe4 Sxe4 20.Sxe4}
18... Na2 19. Qb2 {An easier way was of course 19.Bxd6 but for reasons beyond
my control I must confess not to have thought about this / Einfacher war 19.
Lxd6, doch aus unerklaerlichen Gruenden - ich muss es gestehen - hatte ich
diese Fortsetzung ueberhaupt nicht erwogen} (19. Bxd6 Nxc3 20. Bxe7 Nxe2+ (
20... Rxe7 21. Kf1) 21. Kf1 Rxe7 22. Kxe2) 19... Bxa3 20. Qxa2 Bb4 21. Qc2 Bc5
22. Ra4 {Preparing Nf3, d4 and if e4 so Nd4 / Zwecks Vorbereitung von Sf3 und
d4 und falls e4 so Sd4} 22... Bb6 23. Nf3 e4 24. Nd4 {It's very hot today,
otherwise I would have changed my plan by playing 24.dxe4 / Es ist heiss heute,
ansonsten haette ich wohl meinen Plan geaendert und 24.dxe4 gespielt} 24... g6
25. dxe4 Nxe4 26. Bf3 f5 27. g3 {Prevents f5-f4 and opens a hole for my king /
Verhindert f5-f4 und oeffnet fuer meinen Koenig ein Loch} 27... Qd7 28. Be2 Qd6
{And now I have achieved my best possible setup and therefore decided to
change to my usual do nothing but do it well strategy / Jetzt habe ich meine
bestmoegliche Aufstellung erreicht und wechsle zu meiner ueblichen nichts tun,
aber tu es gut Strategie} 29. Kg2 Qe7 30. Bf3 {Of course not 30.Kg1 Nxf2 and
Black wins; frankly spoken I needed more than one minute to find this tactical
shot / Natuerlich nicht 30.Kg1 Sxf2 und Schwarz gewinnt; ehrlich gesagt
benoetigte ich etwas mehr als eine Minute, um diese taktische Bombe zu
erkennen} 30... Qe5 31. Qb2 {After 8min since I realized that Black had the
better position / Nach 8 Min weil ich realisierte, dass Schwarz besser steht}
31... Kg7 {I feared 31...g5 / Angst hatte ich vor 31...g5} 32. Kg1 h6 33. Kg2
Kh7 34. Qc2 Qd6 35. Kg1 Kg7 36. Kg2 Qf6 37. Qb2 Qe5 38. Qc2 Kf7 39. Qb2 {
During the last few moves I had not much to think and used almost no time /
Waehrend der letzten Zuege hatte ich nicht viel zus studieren und brauchte
kaum Bedenkzeit} 39... h5 {
Hardly the best move in my opinion / Kaum der beste Zug nach meiner Ansicht}
40. h4 {Necessary to avoid h5-h4, but from now on I needed to have a look at
my g3-square where Black can sacrifice its knight should White's king leave
the squares h2, g2 / Notwendig, um h5-h4 zu verhindern, aber nun musste ich
stets auf g3 achtgeben, weil ansonsten Schwarz dort seinen Springer opfern
koennte} 40... Qf6 41. Qc2 Kg7 42. Qb2 Kh7 43. Qc2 Qe7 44. Kg1 Qe5 45. Kg2 {
And not 45.Qb2 Nxg3 / Und nicht 45.Db2 Sxg3} 45... Kg7 46. Qb2 Kh8 47. Qc2 Kh7
48. Qb2 Qe7 49. Qc2 Qf7 50. Qb2 Qd7 51. Be2 {Another even easier try was 51.
Qc2 since Bxd4 52.Rxd4 Qxb5 would not work on account of 53.Qxc7 / Einfacher
war gar 51.Dc2 denn Lxd4 52.Txd4 Dxb5 funktioniert nicht wegen 53.Dxc7} 51...
Qe7 52. Bf3 Kh6 53. Qc2 Qd6 54. Qb2 Qe5 55. Qc2 Qg7 56. Qb2 Qf6 57. Kg1 Kh7 58.
Kg2 {Hiarcs8 has made no progress for many many moves and is now searching for
another way / Hiarcs8 hat schon sehr viele Zuege lang keine Fortschritte
gemacht und wechselt nun seine Strategie} 58... Nc5 59. Ra2 Qd6 60. Qc2 Qd7 61.
Qe2 {Easier was 61.Ra1 / Einfacher war 61.Ta1} 61... Ne4 62. Qd3 Qf7 63. Qc2
Qf8 64. Ra4 Qd6 65. Qb2 Rg8 66. Ne2 {Against my principle to not change the
position, but I suddenly had the plan to bring my knight to f4 with pressre to
d5 and g6, h5 / Gegen mein Prinzip gespielt, den Charakter der Stellung zu
aendern. Ich wollte mein Ross nach f4 bringen, wo es Druck gegen d5 und g6, h5
ausuebt} 66... Qe7 67. Nf4 Rd8 68. Qc2 Bc5 69. Qd3 Qd6 70. Ra1 {To bring my
rook to d1 again with pressure against d5 / Um den Turm nach d1 zu fuehren mit
weiterem Druck gegen d5} 70... Kh6 71. Rd1 c6 72. Qc2 Ba3 73. Nd3 {To allow the
possible exchange of knights on c5 and to reply 73...cxb5? with 74.Nf4 and
advantage for White / Um den moeglichen Springertausch auf c5 anzustreben und
73...cxb5? mit 74.Sf4 und weissem Vorteil zu beantworten} 73... Nc5 74. Nxc5
Bxc5 75. bxc6 bxc6 76. Ra1 {It's always wise to take control over open lines /
Es ist immer gut, sich die Kontrolle von offenen Linien zu verschaffen} 76...
Ba3 77. Qd2 {With the threat e3-e4 / Mit der Drohung e3-e4} 77... Bb4 78. Qc1
Kg7 79. Ra7+ {And now I was sure that the game would end with a draw / Nun war
mir klar, dass die Partie mit Remis enden wird} 79... Rd7 80. Qa1+ Kg8 81. Ra8+
Rd8 {Forced / Erzwungen} 82. Ra7 {Threatening mate on g7 / Droht Matt auf g7}
82... Rd7 83. Ra8+ Rd8 84. Ra7 Rd7 1/2-1/2

Utzinger,K vs Hiarcs 8 (120'/40) (1) draw
[D]6k1/R2r4/2pq2p1/3p1p1p/1b5P/1P2PBP1/5PK1/Q7 w - - 0 85



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.