Author: Theo van der Storm
Date: 15:35:32 10/28/03
Go up one level in this thread
>>German: soeben kommt mir in den Sinn, dass man mein „Bye“ missverstehen könnte. >>Es richtet sich nicht GEGEN Jeroen, sondern auf seine, mir völlig >>unverständliche Reaktion !! >> >>Mehr als ein „Bye“ - was meine Sprachlosigkeit zum Ausdruck bringt !- fällt >>mir einfach nicht ein. Daher einfach das „Bye“. >> >>Ich hoffe die Sache somit aus meiner Sicht heraus geklärt zu haben. >> >>Noch immer sprachlos und kopfschüttelnd, >>Eduard Just now I realise, that one could misinterpret my „Bye“. It´s not against Jeroen, but about his (to me) fully incomprehensible reaction. More than the word „Bye“, which expresses my speachlessness, doesn´t come to my mind. That´s why just the „Bye“. I hope the matter, seen from my point of view, is now clear. Still speachless and shaking my head, >Eduard How´s that for a Dutchman with English as second and German as third language? Theo
This page took 0 seconds to execute
Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700
Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.