Computer Chess Club Archives


Search

Terms

Messages

Subject: Re: short translation

Author: Paul

Date: 04:56:14 11/08/01

Go up one level in this thread


On November 08, 2001 at 07:46:04, Jari Huikari wrote:

>On November 08, 2001 at 06:42:25, Jari Huikari wrote:
>
>>Luulenpa, ettei baabelin fisuistakaan ole apua, jos alkaisin kirjoittaa
>>suomeksi. Enemmistö meistä täällä ei uskoakseni osaa saksaa. Muutama
>>saksankielinen (tai jonkin muun) artikkeli silloin tällöin ei haittaa,
>>mutta jos niitä alkaa tulla paljon, eikä käännöstä ole tarjolla, niin
>>kyllä sellainen ainakin minua häiritsisi.
>
>Try this one too, Merlino!
>
>If I'd decide to start writing in finnish, I think you wouldn't be able
>to understand it. Babelfish couldn't help, because it doesn't know finnish.
>I believe that most of us can't understand german. It's not any problem if
>there are sometimes some posts in german or other languages, but if people start
>to write a lot of them and there's no translation in those articles, I
>wouldn't like it. Currently I don't have any problem with articles not
>written in english. I understand some espanol, italiano and deutch.
>French, dutch, polish, russian and chinese are too difficult.
>
>					Jari

Hoi Jari,

Als beide passages inderdaad dezelfde tekst bevatten, zouden we Fins voor tekst
compressie kunnen gebruiken ipv zip! Te gek! Ik hoop dat een aardige Finse
Nederlander of Nederlandse Fin dit voor me kan vertalen ...

Groetjes,
Een Jari Litmanen fan

PS Heb je misschien ook ergens een wav bestand zodat we je tekst kunnen horen?
Er zijn (praktisch) geen Finse programma's op tv in ons land.



This page took 0 seconds to execute

Last modified: Thu, 15 Apr 21 08:11:13 -0700

Current Computer Chess Club Forums at Talkchess. This site by Sean Mintz.